Friday, February 3, 2012

Could someone please help me out with a Spanish to English translation,concerning art?

We are currently translating a book and have become stuck on this phrase.

Adem谩s, la extensi贸n de las manchas acuosas hab铆a sido paulatinamente sustituida por una pincelada apuntada, que empleaba cada vez m谩s s贸lo para abocetar los temas.

Were more interested in the words manchas acuosas and pincelada apuntada.

Thanks in advance.Could someone please help me out with a Spanish to English translation,concerning art?
In addition, the use of water staining had been gradually replaced by pointed brushstrokes, that were more often used just to sketch the subjects.
In addition, the extension of the watery spots gradually had been replaced by pointed pincelada, that it used more and more only to sketch the subjects. Were dwells interested in the words watery spots and pincelada aimed.Could someone please help me out with a Spanish to English translation,concerning art?
manchas acuosas = water stains

pincelada apuntada = corrective brushworkCould someone please help me out with a Spanish to English translation,concerning art?
Besides, the extension of the watery spots gradually had been substituted for a brushstroke aimed, that employed each time more only to sketch the themes.



got this online
lol last answer was so in google translator...



im mexican i can help you with that



lets see... it says:



"In addition, the extention of the watery stains had been gradually sistituted for a pointed brushstroke, which was used more everytime just to sketch the themes."



manchas acuosas = watery stains



pinchelada apuntada = pointed brushstroke
thy flutes as in blessing. i keep you

wrapped in sachet..in the bottom of my menagerie

all accounted for.. [this is just a toy .WALDO..i keep them in a file ..

as the top latest of head lines all accounted for.

i send you a tear,,color blue.. the rain Drop as in a snow flake

You are the acoustic of sweet Melodie's.!!

luck be to whom ever fall upon your fortune.[NOTES]

i send you my blessing's THE GARDENIA,,

Bendicion," *.



.

No comments:

Post a Comment