LA MUSA NO SOLO ES UNA MUSA ES UNA SERPIENTE DE MUCHAS CABEZAS, LOS BUSCADORES DE PROMESAS LA TIENTAN CON CERVEZA, SI SE VA PUEDE VOLVER EL DIA MENOS PENSADOO, PARA DARLE SU CONSUELO AL POETA MAL HABLADOO...NO SON MUJERES AUSENTES... NO SON CUCHILLO...S EN LOS DIENTESS... NO SON MARTES DE CARNAVAL DE BRASIIL...TRISTEZA NAO TEIM FIM
I found this and am curious to know what it says. I took german in h.s. so I know basically none of this and the spanish/english translations online are still confusing. Anyone speak fluent spanish?Spanish to English translation?
The muse is not only a muse, it's a snake with many heads, the promises searchers tempt her [the muse] with beer. If she leaves she might come back unexpectedly, to give comfort to the swearing poet, they are not absent women, they are not knife, they are in the teeth, they are not Tuesday on carnival in Brazil, the sadness has no end ( that last sentence was in portuguese)
The other one is not well written " me quedo con lo poco que queda entero en el coraz贸n" , that sentence is part of a song and it says " I keep the little bit that it's a whole in my heart.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment