its; would you like to go to the party with me?Can any1 help me with a english-spanish translation?
驴Querr铆a usted ir a al fiesta conmigo?
Te gustaria ir a la fiesta conmigo
or
Le gustaria ir a la fiesta conmigo (le is more proper for when you are asking a person who is not a buddy, a relative, or a person who you want to be respectful to, like and elder).Can any1 help me with a english-spanish translation?
my name is david. what is yous?Can any1 help me with a english-spanish translation?
驴Querr铆a usted ir a al fiesta conmigo?
驴Querr铆a usted ir a al fiesta conmigo?
Quieres ir a la fiesta conmigo?
or
queres ir a la fiesta conmigo?
The answers that you are ghetting are wrong, especially the first one LOL!! plus nobody uses the word QUERRIA its not proper spanish!!
Free Online Language Translator
http://dictionary.reference.com/translat鈥?/a>
http://www.worldlingo.com/en/products_se鈥?/a>
http://www.worldlingo.com/
http://www.google.com/translate_t
http://www.byki.com/free_lang_software.p鈥?/a>
http://www.google.co.in/language_tools?h鈥?/a>
http://babelfish.yahoo.com/
http://world.altavista.com/
http://www.transparent.com/
http://www.ilovelanguages.com/
http://www.tranexp.com:2000/Translate/re鈥?/a>
http://www.freetranslation.com/
http://translation.langenberg.com/
Good luck.
Kevin, Liverpool, England.
It is : usted tiene gusto de ir al partido con m铆.
There you have it. Glad i could help
驴Querr铆a usted ir a al fiesta conmigo?
I dont know if its 100% correct, but its close....
驴Querr铆a usted ir a al fiesta conmigo?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment