It was a hot August day, and I sat inside. Everyone was from Texas, except myself, my best friend, some tourists, and a few horses were bred out of state. In the "ranch house", there were some games, a few tables, and assorted patched couches made of synthetic material. The air smelled of sweat, horses, and maple syrup. Some people listened to music. Others played cards. But, I felt at home sitting on a chair, next to the piano. I have played the piano for eleven years, nine at the time. I switched on the power, took a deep breath, and let my fingers glide across the keys. Everyone stopped their activities, and crowded around where I was. The tourists spoke mainly French, what little English they knew was broken. However, the songs I played had a language of their own. Once I was finished, applause crinkled from calloused hands. Holding the reins for hours on trail rides does not keep hands as smooth as silk. I moved over to the couch to watch some t.v., or challengeEnglish-Spanish Translation Help!?
Free Online Language Translator
http://dictionary.reference.com/translat鈥?/a>
http://www.worldlingo.com/en/products_se鈥?/a>
http://www.worldlingo.com/
http://www.google.com/translate_t
http://www.byki.com/free_lang_software.p鈥?/a>
http://www.google.co.in/language_tools?h鈥?/a>
http://babelfish.yahoo.com/
http://world.altavista.com/
http://www.transparent.com/
http://www.ilovelanguages.com/
http://www.tranexp.com:2000/Translate/re鈥?/a>
http://www.freetranslation.com/
http://translation.langenberg.com/
Good luck.
Kevin, Liverpool, England.
Is tooooo long can you make it shorter I will be happy to do it thanEnglish-Spanish Translation Help!?
here you go:
Era un d铆a caliente de agosto, y yo se sentaron adentro. Todos eran de Tejas, menos yo mismo, mi mejor amigo, algunos turistas, y unos pocos caballos se criaron fuera de estado. En la "casa de hacienda", hab铆a algunos juegos, unas pocas mesas, y las sof谩s remendadas variadas hicieron de la materia sint茅tica. El aire oli贸 del sudor, de los caballos, y de jarabe de arce. Algunas personas escucharon la m煤sica. Los otros jugaron tarjetas. Pero, sent铆a sent谩ndose en casa en una silla, junto al piano. He jugado el piano durante once a帽os, nueve en el tiempo. Encend铆 el poder, respir茅 hondo, y permit铆 que los dedos se deslicen a trav茅s de las llaves. Todos pararon sus actividades, y se amonton贸 donde era. Los turistas hablaron principalmente franc茅s, lo que ingl茅s peque帽o que ellos supieron fue roto. Sin embargo, las canciones que jugu茅 tuvieron un idioma de su propio. Una vez que yo fui terminado, el aplauso arrug贸 de manos callosas. Teniendo las riendas por horas en paseos de rastro no mantienen manos suavizan como como seda. Yo me mov铆 a la sof谩 para mirar alguna T.V., o desafiar a los hu茅spedes pr贸jimos a un igual del ping-pong. Entonces, unas pocas chicas francesas juguetearon con algunas llaves y comenzaron a jugar un aire familiar. Eso es definitivamente Bach, yo pens茅 a yo mismo. La chica hizo coherentemente el mismo error, as铆 que anduve al piano y met铆 la nota correcta. Ella me dio una sonrisa que fue de la mejilla a la mejilla. Algunas cosas no requieren comunicaci贸n verbal.English-Spanish Translation Help!?
Era un d铆a caliente de agosto, y me sent茅 adentro. Cada uno era de Tejas, excepto me, de mi mejor amigo, algunos turistas, y algunos caballos fueron criados fuera de estado. En la "casa del rancho", hab铆a algunos juegos, algunas tablas, y sof谩s remendados clasificados hechos del material sint茅tico. El aire ol铆a del sudor, de caballos, y de jarabe del arce. Alguna gente escuch贸 la m煤sica. Otros jugaron a tarjetas. Pero, me sent铆a en el pa铆s que se sentaba en una silla, al lado del piano. He jugado el piano por once a帽os, nueve en ese entonces. Encend铆 (con.) la energ铆a, tom茅 una respiraci贸n profunda, y dej茅 mis dedos deslizarse a trav茅s de las llaves. Cada uno par贸 sus actividades, y apret贸 alrededor donde estaba. Los turistas hablaron principalmente franc茅s, qu茅 poco ingl茅s sab铆an estaban quebrados. Sin embargo, las canciones que jugu茅 ten铆an una lengua sus el propios. Una vez que me acabaran, el aplauso arrugado de calloused las manos. Sostener las rienda por horas en paseos del rastro no mantiene las manos tan lisas como la seda. Me traslad茅 encima el sof谩 para mirar alg煤n t.v., o al desaf铆o
las hu茅spedes del compa帽ero a un f贸sforo del ping-pong. Entonces, algunas muchachas francesas toyed con algunas llaves y comenzaron a jugar una consonancia familiar. 脡se es definitivamente Bach, yo pens贸 a me. La muchacha incurri贸 en constantemente la misma equivocaci贸n, as铆 que camin茅 al piano y empuj茅 la nota derecha. Ella me dio una sonrisa que fue de mejilla a la mejilla. Algunas cosas no requieren la comunicaci贸n verbal.
Julia I saw you on the news today...!!
鈽?http://www.osoq.com/funstuff/extra/extra03.asp?strName=Julia
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment